Ez az első U2-egypercesem, lehet, hogy egyben az utolsó is, de ez mindenesetre most itt van. :-)
Vázlatosan, a dalokra támaszkodva összefoglaltam a húsvéti eseményeket, és egy kicsit még odébb...
Magam is mindig elgondolkodom: "How punk rock is that?" :-)
1. Az utolsó vacsora
We were as close together as a bride and groom
We ate the food, we drank the wine (Until the end of the world)
Legutóbb egy félhomályos szobában találkoztunk /Mint menyasszony-vőlegény, oly közel voltunk /Ettünk és ittunk.
2. Júdás elárulja Jézust a Getsemane kertben
In the garden I was playing the tart
I kissed your lips and broke your heart (Until the end of the world)
A szíved törtem össze, mikor ajkad megcsókoltam.
If there is a kiss
I stole from your mouth
(Song for someone)
3. A keresztrefeszítés és Jézus halála
I was there when they crucified my Lord
I held the scabbard when the soldier drew his sword
I threw the dice when the pierced his side
But I've seen love conquer the great divide (When Love Comes To Town)
Ott álltam, amikor az Urat megfeszítették. A kardhüvelyt én tartottam, amikor a katona kirántotta a kardját. Pont én jöttem a sorsvetésben, amikor átdöfték az oldalát, de láttam, ahogy a Szeretet legyőzte a halált. (A "great divide" pontos jelentését egy másik írásban majd el fogom mondani, most halálnak fordítottam)
Well, the cops and the soldiers, they nailed him in the air
Well they laid Jesus Christ in His grave (Jesus Christ)
A zsaruk és a katonák felszögezték őt a magasba. Aztán Jézus Krisztust a sírba fektették.
Wake up, wake up dead man
Wake up, wake up dead man (Wake Up Dead Man)
Ébredj kelj fel, halott ember
4. A feltámadás
The stone it has been moved
The grave is now a groove
All debts are removed (Windows In The Skies)
A kő elgördült a sír elől. Már nem is sír, hanem nevet. Minden tartozás elvétetett.
The real battle just begun
Sunday bloody Sunday
To claim the victory Jesus won
On a Sunday bloody Sunday
Sunday bloody Sunday (Sunday Bloody Sunday)
Az igazi csata most kezdődött, azon a vasárnapon, amelyen Jézus győzött. (a feltámadás vasárnapja az élet győzelme, szemben a Véres Vasárnappal, ami csak halált hozott)
5. Feltámadva
I’m more than you know
I’m more than you see here
I’m more than you let me be
I’m more than you know
A body in a soul
You don’t see me but you will (Invisible)
Több vagyok, mint akinek ismersz, több, mint aminek látsz. Nagyobb vagyok, mint akinek gondolsz. Testben élek. Most még nem, de egyszer majd meglátsz.
6. Második visszatérése majd a jövőben
I won’t be me when you see me again
No, I won’t be my father’s son
I am not invisible I am here (Invisible)
Amikor újra látsz, már nem az leszek, akinek láttál, Nem, nem az apám (József) fia leszek akkor már. Mégsem vagyok láthatatlan: itt vagyok, láthatsz most is (a szíveddel).
7. Az egész lényege (a megbocsátás, kibékülés lehetősége Istennel, azaz a megváltás)
Who can forgive forgiveness where forgiveness is not
Only the lamb as white as snow (White As Snow)
Ki más bocsáthatná meg a megbocsáthatatlant is, mint a hófehér bárány? (Jézust nevezik Isten Bárányának, és húsvétkor a zsidóknak egy adott feltételek mellett nevelt bárányt kellett megölniük és megenniük, ez volt maga az "utolsó vacsora" is. A kereszten Jézus, mint "áldozati bárány" halt meg.)
You broke the bonds and you
Loosed the chains
Carried the cross
And my shame (I Still Haven't Found What I'm Looking For)
Letörted a kötelékeket és leoldottad a láncokat. Hordoztad a keresztet, elvetted szégyenem.
8. És én kb. hol vagyok ehhez képest? :-)
And I’m a long way
From your hill of Calvary
And I’m a long way
From where I was and where I need to be (Song For Someone)
Ah. Messze. :-) Ígértem, hogy csak egy perces lesz... :-)